Кирие элейсон
Кирие элейсон (греч. Κύριε ἐλέησον, лат. Domine miserere, ивр. אלוהים, רחם, рус. Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении (как песнопение) в исторических церквях. Восходит к молитве иерихонских слепцов: «Поми́луй нас, Го́споди» — греч.ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, ивр. רחם עלינו, אלוהים (Мф. 20:30-31).
Православие
В Православной церкви завершает собой большинство прошений ектеньи во время общественного богослужения. Кроме того, богослужебный устав предусматривает троекратное, 12-кратное, а в ряде случаев 40- и 50-кратное повторение этого призыва (например, на вечерне). В русской литургической традиции за редким исключением произносится в славянской версии. Является краткой формой Иисусовой молитвы:
Го́споди Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, поми́луй мя гре́шнаго (-ую) — русская транслитерация кириллических букв церковнославянского алфавита.
Владимир Мономах почитал эту молитву наилучшей:
А́ще инѣ́х моли́твъ не умѣ́ете мо́лвити, а «Го́споди поми́луй» зовѣ́те беспреста́ни, вта́йнѣ: та бо есть моли́тва всѣх лѣ́пши. |
Смысловые значения
Церковнославянское «помилуй» может означать:
- спаси
- пощади
- защити
- сохрани
- избери
- приими
- избавь от наказания
- окажи милость
- стань милым (любимым, близким)
- вспомни, помяни́ (во Царствии Твоем)
- привлеки к Себе
- сделай своим
Католицизм
В Католической церкви Kyrie — первый по порядку ординарный распев мессы. Строится из трёх частей: (1) Kyrie eleison, (2) Christe eleison, (3) Kyrie eleison; каждая из аккламаций повторяется трижды (то есть всего 9 аккламаций). Музыкальная форма Kyrie в разные эпохи и в разных локальных традициях разная, например, AAA BBB CCC1 (сквозная строфическая), или AAA BBB AAA1 (репризная) и др. Мелодии Kyrie, которые используются в григорианской мессе, изысканны и относятся к мелизматическому типу. От Kyrie в мессе следует отличать молитвенные Kyrie в ординарии оффиция — простые короткие распевы силлабического типа.
Идентификация
Поскольку в латинском обряде используется много мелодий для распева Kyrie, их различают по местоположению в литургическом распорядке (для богородичных, для двойных, для полудвойных и т. д. праздников); часть мелодий собрана в раздел ad libitum (не прикреплены к церковному календарю). В X—XI вв. мелизматические Kyrie активно тропировали. В ходе позднейших реформ церкви тропы были удалены, но инципиты текстов остались как идентификаторы мелодий, например, Kyrie Fons bonitatis.
Список стандартных мелодий Kyrie (по Liber usualis)
in festis
- (на Пасху) Kyrie «Lux et origo»
- (на обычные праздники) Kyrie «Fons bonitatis»
- (на праздники) Kyrie «Deus sempiterne»
- (на двойные праздники) Kyrie «Cunctipotens Genitor Deus»
- (на двойные праздники) Kyrie «Magnae Deus potentiae»
- (на двойные праздники) Kyrie «Rex Genitor»
- (на двойные праздники) Kyrie «Rex splendens»
- (на двойные праздники) Kyrie «De Angelis»
- (на богородичные праздники) Kyrie «Cum jubilo»
- (на богородичные праздники) Kyrie «Alme Pater»
- (на воскресные праздники) Kyrie «Orbis factor»
- (на полудвойные праздники) Kyrie «Pater cuncta»
- (на полудвойные праздники) Kyrie «Stelliferi Conditor orbis»
- (в октавах) Kyrie «Jesu Redemptor»
- (на простые праздники) Kyrie «Dominator Deus»
ad libitum
- Kyrie «Clemens Rector»
- Kyrie «Summe Deus»
- Kyrie «Rector cosmi pie»
- Kyrie «Altissime»
- Kyrie «Conditor Kyrie omnium»
- Kyrie «Te Christe Rex supplices»
- Kyrie «Splendor aeterne»
- Kyrie «O Pater excelse»
- Kyrie «Orbis factor»
- Kyrie «Salve»
Прочие сведения
От песнопения «Kyrie eleison» происходит русское слово «куроле́сить» (простые прихожане не понимали греческих песнопений, произносимых наспех — «куролес» стало синонимом бессмыслицы).